您的位置:首页 > 高校招聘

深圳理工大学科技商学院2025年全球招聘公告

发布时间:2025-11-07 12:05:19  来源:全球人才网    采编:佚名  

一、学校介绍

I. University Introduction

深圳理工大学以中国科学院深圳先进技术研究院优质丰厚的科教资源为基础,“高起点、高水平、高标准、高质量”建设新型研究型大学。学校在中国科学院和广东省的支持下,与中国科学院深圳先进技术研究院科教合作、优势互补、共赢发展。

Shenzhen University of Advanced Technology (SUAT) is a newly established research-oriented university founded on the strong scientific and educational resources of the Shenzhen Institute of Advanced Technology (SIAT), Chinese Academy of Sciences (CAS). Guided by the principles of “high starting point, high standards, high level, and high quality,” the University is committed to building a new model of higher education that integrates cutting-edge research with world-class teaching. With the support of the Chinese Academy of Sciences and the Guangdong Provincial Government, SUAT works in close collaboration with SIAT to promote scientific and educational synergy, complementary advantages, and mutually beneficial development, jointly advancing innovation, talent cultivation, and societal progress.

学校依托一流科研机构优质丰厚的科教产教资源,借鉴世界一流理工科大学办学模式,以“产教融合、科教融汇办大学,学科交叉建专业,三院一体(学院、研究院、书院)育人才”为办学特色,聚焦“新工科”“新医科”,“三位一体”推进教育、科技、人才协同发展。根据科技发展新趋势和新质生产力发展要求,构建以国家战略需求为导向、与传统高校错位发展的学科专业体系,在集聚海内外高层次师资、推动基础研究和实现高水平科技自立自强、自主培养拔尖创新人才、深化办学体制机制改革等方面形成独特优势,在新兴学科、交叉学科等领域快速冲击世界一流,为支撑引领国家和区域经济社会发展提供有力支撑。

Building upon the extensive scientific, educational, and industrial resources of world-class research institutions, SUAT draws inspiration from the organizational models of leading science and engineering universities worldwide. The University is characterized by its distinctive philosophy of “integrating industry with education, merging science with teaching, fostering interdisciplinary programs, and cultivating talent through the synergy of colleges, research institutes, and residential colleges.” With a strong focus on emerging disciplines such as New Engineering and New Medicine, SUAT promotes the integrated development of education, science and technology, and talent cultivation. Guided by the latest trends in scientific and technological innovation and the evolving requirements of new quality productive forces, the University is developing a discipline system driven by national strategic priorities and differentiated from traditional higher education institutions. SUAT has established unique strengths in attracting world-class scholars, advancing fundamental research, achieving high-level scientific and technological self-reliance, nurturing top innovative talent, and deepening institutional reform. By accelerating progress in emerging and interdisciplinary fields, the University is rapidly advancing toward world-class status and is committed to providing strong intellectual and technological support for national and regional socioeconomic development.

二、学院介绍

II. School Introduction

拟设定深圳理工大学科技商学院以“创新开放、扎根湾区、国际前沿、交叉理工、鲜明特色”为战略发展思路,是一所高起点、高定位的新型商学院。学院充分依托深圳地缘优势与深圳理工大学的理工创新优势,直面数字经济发展与新质生产力培育的新需求,致力于在粤港澳大湾区和中国特色社会主义先行示范区的战略背景下,建设成为一所有特色、有亮点的国内外一流水平的商学院。

The School of Science and Technology Business at Shenzhen University of Advanced Technology is committed to a strategic development approach of "innovation and openness, rooted in the Greater Bay Area, internationally leading, interdisciplinary engineering, and distinct characteristics." It is a newly established business school with a high starting point and high positioning. Leveraging Shenzhen’s geographical advantages and SUAT’s strengths in scientific and technological innovation, the School responds proactively to the emerging demands of the digital economy and the development of new quality productive forces. Anchored in the strategic context of the Guangdong–Hong Kong–Macao Greater Bay Area and China’s Pilot Demonstration Zone of Socialism with Chinese Characteristics, the School is committed to becoming a distinctive, world-class business school of excellence with strong regional impact and global influence.

学院将致力于成为新商业思想的重要发源地、产业转型升级的关键引擎、商业领袖汇聚和培养的高地、创新成果转化的示范平台。通过持续推进差异化、特色化发展道路,以"交叉理工"为核心基因,重点发展特色"新经管"与"跨学科"平台,以国际化视野服务深圳市及大湾区的经济发展,助力新质生产力发展,服务现代化产业体系建设。

The School is committed to becoming a cradle of new business thought, a key engine for industrial transformation and upgrading, a hub for cultivating and attracting business leaders, and a demonstration platform for innovation and technology transfer. By continuously pursuing a path of differentiated and distinctive development, the School takes “interdisciplinary science and technology” as its core identity, focusing on the advancement of innovative “New Business and Management” disciplines and cross-disciplinary platforms. With a global perspective and deep roots in Shenzhen and the Greater Bay Area, the School strives to support the development of new quality productive forces, promote the modern industrial system, and contribute to the sustainable economic growth of the region.

三、招聘岗位及职责

III. Recruitment Positions and Responsibilities

(一)院长(1名)

(I) Dean (1 Position)

岗位职责

Job Responsibilities:

1. 全面负责学院的筹建与初期发展,制定并实施与学校战略高度契合的学院中长期发展规划,承担学院建设与管理的全面领导责任。

1. The Dean will be fully responsible for the establishment and early-stage development of the School, formulating and implementing its medium- and long-term strategic plans in close alignment with the University’s overall strategy. The Dean shall provide comprehensive leadership in the School’s development, administration, and academic advancement, ensuring the effective execution of its mission and vision.

2. 主导构建“新经管”交叉学科学术体系,积极拓展并整合政府、产业界、国内外顶尖学术机构等关键资源,为学院发展奠定坚实基础。

2. The Dean shall lead the development of an interdisciplinary academic framework for “New Business and Management,” actively expanding and integrating key resources from government, industry, and leading academic institutions both in China and abroad, thereby laying a solid foundation for the School’s sustainable growth and long-term excellence.

3. 领导全球顶尖人才的引进与师资队伍建设,打造一支在国内外具有显著影响力与竞争力的高水平、国际化团队。

3. The Dean will lead the recruitment of world-class faculty and oversee the development of a high-caliber academic team, building a diverse, international, and globally competitive faculty with strong influence and recognition both in China and worldwide.

4. 领导学院推进国际权威认证(如AACSB、QS星级认证),全面提升学院的国际学术声誉、教学质量与品牌影响力。

4. The Dean shall lead the School in pursuing internationally recognized accreditations such as AACSB and QS Stars, with the goal of comprehensively enhancing the School’s global academic reputation, teaching quality, and brand influence.

任职条件

Qualifications:

1. 在商管学科相关领域具有国际公认的学术地位与影响力,具备卓越的战略前瞻能力与宏阔的学术视野,对开创一所特色鲜明的一流商学院有清晰且成熟的构想。

1. The candidate should possess internationally recognized academic standing and influence in fields related to business and management, demonstrate outstanding strategic foresight and a broad academic vision, and have a clear and mature blueprint for establishing a distinctive, world-class business school.

2. 具有在知名高校或科研机构担任重要领导职务的丰富经验,熟悉高等教育规律,具备出色的组织管理、全局统筹和变革领导能力。

2. The candidate should have substantial experience in senior leadership roles at renowned universities or research institutions, possess a deep understanding of the principles and practices of higher education, and demonstrate strong organizational, strategic management, and transformational leadership abilities.

3. 深刻理解“交叉理工”对商科创新的战略意义,具备强大的资源整合与对外合作能力,能够有效链接学术、产业与国际资源。

3. The candidate should have a profound understanding of the strategic significance of interdisciplinary integration between science, engineering, and business, possess strong capabilities in resource integration and external collaboration, and be able to effectively connect academic, industrial, and international networks to advance the School’s innovation and development.

4. 具备强烈的创业精神、坚韧的开拓意识和出色的执行力,能够直面挑战,坚定不移地推动学院战略目标的实现。

4. The candidate should demonstrate a strong entrepreneurial spirit, resilient pioneering mindset, and exceptional execution capability, with the ability to face challenges with determination and drive the successful realization of the School’s strategic goals.

5. 拥有广阔的国际化视野,深刻理解国家与粤港澳大湾区的战略需求。

5. The candidate should possess a broad international vision and a profound understanding of the strategic needs of the nation and the Guangdong–Hong Kong–Macao Greater Bay Area.

(二)副院长(1名)

(II) Associate Dean (1 Position)

岗位职责

Job Responsibilities:

1. 协助院长负责学院的日常运营与管理工作,重点分管学科建设、科学研究、人才培养、国际交流等某一或若干核心业务板块。

1. The Associate Dean will assist the Dean in overseeing the daily operations and management of the School, with primary responsibility for one or more key areas such as disciplinary development, scientific research, talent cultivation, and international collaboration.

2. 具体推进学院中长期发展战略与各项决议的落实,确保学院教学、科研与社会服务等各项工作的优质高效执行。

2. The Associate Dean shall lead the implementation of the School’s medium- and long-term development strategies and key decisions, ensuring the high-quality and efficient execution of all academic, research, and community engagement activities.

3. 协助院长完善学院内部治理结构与管理流程,建设追求卓越的学院文化,激发教职工的积极性和创造力。

3. The Associate Dean will assist the Dean in improving the School’s internal governance structure and administrative processes, fostering a culture of excellence and inspiring motivation and creativity among faculty and staff.

任职条件

Qualifications:

1. 在商管学科相关领域具有较高的学术造诣和良好的学术声誉。

1. The candidate should possess strong academic achievements and a solid academic reputation in disciplines related to business and management.

2. 具有一定的高校行政管理经验,具备良好的组织协调、沟通表达和团队协作能力。

2. The candidate should have relevant experience in university administration and demonstrate strong organizational, coordination, communication, and teamwork skills.

3. 深刻理解学院发展战略,具备较强的项目执行和过程管理能力。

3. The candidate should have a deep understanding of the School’s development strategy and demonstrate strong project execution and process management capabilities.

4. 具备良好的服务意识和协作精神,工作投入,责任心强。

4. The candidate should possess a strong sense of service and teamwork, demonstrate dedication and commitment to excellence, and exhibit a high level of responsibility and professionalism.

(三)讲席教授、杰出教授、正教授、副教授及助理教授(若干名)

(III) Chair Professor, Distinguished Professor, Full Professor, Associate Professor and Assistant Professor (several)

岗位职责

Job Responsibilities:

1. 承担高水平本科生、研究生的课程教学任务,潜心教书育人。

1. The candidate is expected to undertake teaching responsibilities for high-quality undergraduate and postgraduate courses, demonstrating a strong commitment to education and student development.

2. 开展前沿性的科学研究,力争取得国内外领先的原创性成果。

2. The candidate is expected to carry out cutting-edge scientific research and strive to achieve original and internationally leading research outcomes.

3. 积极参与学院学科建设、学术活动与社会服务等工作。

3. The candidate is expected to actively participate in the School’s disciplinary development, academic activities, and community engagement initiatives.

任职条件

Qualifications:

1. 具有良好的师德师风、学术训练背景和较大的学术发展潜力。

1. The candidate should demonstrate high standards of academic integrity and professional ethics, possess a solid academic background, and show strong potential for future scholarly development.

2. 在所从事的研究领域取得了突出业绩,并能独立开展创新性研究。

2. The candidate should have demonstrated outstanding achievements in their research field and be capable of independently conducting innovative and original research.

3. 具备良好的团队合作精神和教学科研能力。

3. The candidate should possess strong teamwork spirit as well as solid teaching and research capabilities.

四、申请资料

IV. Application Documents

1. 个人简历;

1. Curriculum Vitae (CV);

2. 求职信;

2. Cover Letter;

3. 近五年取得的教学科研成果复印件;

3. Copies of teaching and research achievements over the past five years;

4. 其他较突出的工作业绩;

4. Documentation of other notable professional accomplishments;

5. 未来工作设想与预期目标;

5. Statement of future work plans and expected goals.

6.《与深圳理工大学无利益冲突声明》见附件。

6. Declaration of No Conflict of Interest with Shenzhen University of Advanced Technology.

以上资料通过学校初审后提供:

The above documents should be submitted for preliminary review by the University. After passing the initial evaluation, applicants will be invited to provide additional documents as required.

1. 不少于3位相关领域专家的姓名、工作单位及邮箱地址,学校进行国际评审;

1. Applicants are required to provide the names, affiliations, and email addresses of at least three experts in relevant fields. These referees will be contacted by the University for international peer review.

2. 身份证/护照、学历和学位证书(自原始学历起)、专业技术职务证书、获奖成果证书、任职文件等复印件,国外取得学位人员须提供经过国家教育部认证的学历、学位证明复印件。

2. Copies of identification documents (ID card or passport), academic and degree certificates (from the earliest qualification onward), professional title certificates, award certificates, and official appointment letters should be provided. Applicants who obtained their degrees abroad must submit copies of degree and diploma certifications issued or recognized by the Ministry of Education of China.



返回网站首页 本文来源:全球人才网

本文评论
西北政法大学2024年引进(招聘)教学科研岗位人才公告
西北政法大学是一所法学特色鲜明,哲学、经济学、管理学
日期:07-10
长沙商贸旅游职业技术学院2023年引进7名高层次专业人才公告
长沙商贸旅游职业技术学院是由长沙市人民政府主办,湖南
日期:06-28
南京大学物理学院马余强课题组2023年4月招聘特任副研究员公告
南京大学物理学院马余强课题组因工作需要,拟面向校内外
日期:04-27
集美大学2024年公开招聘高层次人才公告
集美大学是福建省“双一流”建设高校、福建
日期:08-30
蚌埠医学院2023年度公开招聘高层次人才公告
为做好2023年度蚌埠医学院面向社会公开招聘工作人员工
日期:04-19
湖南大学公共管理学院诚聘海内外优秀人才!(长期有效)
01学校及学院简介湖南大学位于中国历史文化名城长沙,校
日期:10-21
四川轻化工大学2023-2024学年师资引进政策
一、学科带头人(一)岗位招聘条件同时具备下列条件:1.具有
日期:09-19
西华大学2023年人才招聘公告
西华大学是四川省属重点综合性大学,始建于1960年,是国家
日期:03-27
上海开放大学2023年公开招聘教师类、管理类公告
上海开放大学是由上海市人民政府举办、教育部批准成立
日期:07-17
复旦大学国际文化交流学院2023年招聘国际中文教育专业技术助理3名
招聘岗位名称 国际中文教育教师 招聘岗
日期:07-05
台州学院2024年下半年专任教师招聘公告
根据学校事业发展需要,按照《事业单位人事管理条例》(国
日期:09-14
第六届“赢在昭通”创新创业大赛圆满落幕 杨承新为各赛道第一名颁奖
5月13日晚,云南省人社厅和昭通市人民政府共同主办的主
日期:05-16
 
官方电话:400-1025-688 合作咨询QQ: 1937462012 张家港马提亚科技有限公司 苏ICP备2021002614号-2 苏公网安备32058202011561号 (苏)人服证字(2025)第0582000513号
Copyright © 2023 ifegg.com All rights reserved.